-
1 шафқат
сочувствие, сострадание, жалость, снисхождение, милосердиехоҳари (ҳамшираи) шафқат сестра милосердияшафқат кардан, шафқат нишон додан проявлять сочувствие, сострадание, жалостьоказывать снисхождениепроявлять милосердие -
2 Anteil
m -(e)s, -eder Anteil der Schwerindustrie an der Gesamtproduktion — доля тяжёлой промышленности в валовом производстве; удельный вес тяжёлой промышленности в валовом производствеam Gewinn Anteil haben — участвовать ( иметь долю) в прибылях2) тк. sg участие, сочувствиеAnteil nehmen (an D) — принимать участие (в ком-л., в чьём-л. горе); проявлять интерес (к кому-л., к чему-л.); проявлять заинтересованность (в ком-л., в чём-л.); участвовать, принимать участие (в чём-л.) -
3 Teilnahme
f =1) участие (an D в чём-л.)die Teilnahme eines Kindes am Ferienlager — пребывание ребёнка в (летнем) лагереj-n zur Teilnahme an etw. (D) heranziehen — привлечь кого-л. к участию в чём-л.2) соучастие, сообщничество3) участие, сочувствие, сострадание; симпатияTeilnahme zeigen — проявлять сочувствие -
4 Teilnahme
f <-> (an D)1) участие (в чём-л)2) соучастие, сообщничество (в чём-л)die Téílnahme an éínem Verbréchen — соучастие в преступлении
3) участие; сочувствие; состраданиеTéílnahme zéígen — проявлять сочувствие
j-m séíne Téílnahme áússprechen* — выразить соболезнование кому-л
-
5 تعطّف
-
6 Anteil
m <-(e)s, -e>1) часть; доляséínen Ánteil fórdern — требовать свою долю
j-m séínen Ánteil gében* — выдать кому-л его долю
2) доля, пай3) тк sg участие, заинтересованность (в чём-л)Ánteil an etw. (D) néhmen* [zéíǵen, высок bekúnden] — 1) проявлять заинтересованность (в чём-л) 2) проявлять сочувствие (к чему-л)
Ánteil an etw. (D) háben — участвовать в чём-л
-
7 Affektresonanz
сущ.психол. аффективный резонанс (свойство личности проявлять сочувствие, эмоциональную отзывчивость по отношению к окружающим, способность к сопереживанию) -
8 Anteil zeigen
сущ.общ. проявлять сочувствие -
9 Teilnahme zeigen
сущ.общ. проявлять сочувствие -
10 donner des signes de ...
проявлять, выказывать, обнаруживать (замешательство, нетерпение)- ne pas donner signe de vie... ils résolurent d'aller dès le soir même chez leur client, afin de prendre part à son malheur et lui donner des signes d'amitié... (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) —... они решили в тот же вечер отправиться к своему клиенту, чтобы выразить сочувствие его горю и засвидетельствовать свои дружеские чувства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des signes de ...
-
11 rəğbət
сочувствие, благоволение, расположение, симпатия. rəğbət bəsləmək благоволить, симпатизировать; rəğbət qazanmaq завоевать авторитет, расположение кого-то к себе; rəğbət eləmək проявлять склонность, симпатию. -
12 sympathy
ˈsɪmpəθɪ сущ.
1) сочувствие( with) ;
сострадание( for) ;
симпатия to arouse, stir up sympathy for ≈ вызывать сочувствие к кому-л./к чему-л. to display, show sympathy for ≈ проявлять сострадание к чему-л. deep sympathy deepest sympathy great sympathy profound sympathy Syn: attraction
2) взаимное понимание;
общность( в чем-л.) in complete sympathy with smb.'s cause ≈ в полном согласии с чьими-л. доводами симпатия, расположение - to feel a * for smb. симпатизировать кому-л. - to be in * with smb.'s ideas симпатизировать чьим-л. идеям - I know you are in * with them я знаю, что вы на их стороне - you have my sympathies, my sympathies are with you я за вас, я на вашей стороне;
мои симпатии на вашей стороне - popular sympathies are on his side общественное мнение на его стороне взаимное понимание;
родство душ - to be in * with smb. быть в полном согласии с кем-л. - to be out of * with smb. быть /находиться/ в разладе с кем-л. - we are out of * мы перестали понимать /не понимаем/ друг друга солидарность - to strike in * бастовать /объявить забастовку/ в знак солидарности сочувствие, сострадание - a man of wide sympathies отзывчивый человек - a letter of * письмо с выражением соболезнования - to stir up * вызывать сочувствие /сострадание/ - to have no * for /with/ smb. не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л. - you have my sympathies я вам сочувствую - accept my deep * примите мое глубокое соболезнование соответствие;
гармония - a * in years соответствие в годах /возрастов/ - (to be) in * with smth. (быть) в (полном) соответствии с чем-л. - prices go up in * with demand цены поднимаются в соответствии со спросом - to be out of * with smth. не соответствовать чему-л. sympathy взаимное понимание;
общность (в чем-л.) ;
in sympathy with в полном согласии с;
out of sympathy в разладе ~ сочувствие (with) ;
сострадание (for) ;
симпатия;
a man of wide sympathies отзывчивый человек you have my sympathies, my sympathies are with you я вам сочувствую you have my sympathies, my sympathies are with you я на вашей стороне sympathy взаимное понимание;
общность (в чем-л.) ;
in sympathy with в полном согласии с;
out of sympathy в разладе sympathy взаимное понимание;
общность (в чем-л.) ;
in sympathy with в полном согласии с;
out of sympathy в разладе ~ сочувствие (with) ;
сострадание (for) ;
симпатия;
a man of wide sympathies отзывчивый человек you have my sympathies, my sympathies are with you я вам сочувствую you have my sympathies, my sympathies are with you я на вашей сторонеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sympathy
-
13 bleeding-heart
прил. чуткая личность;
человек, склонный проявлять излишнее сочувствие к другим(неодобрительно) чуткая личность;
человек склонный проявлять излишнее сочувствие к другим (ботаника) дицентра великолепная, "разбитое сердце" (Dicentra spectabilis)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bleeding-heart
-
14 feeling
1. n ощущение, чувство, сознание2. n чувствительность3. n ощупывание4. n чувство, эмоцияa feeling of remorse — чувство раскаяния, угрызения совести
5. n обыкн. чувства; переживанияto appeal to the feelings rather than to the reason — взывать к чувствам, а не к рассудку
6. n сочувствие, симпатия; добротаnot to show much feeling for the sufferings of other people — не проявлять сочувствия к страданиям ближних
fellow feeling — сочувствие, симпатия
feeling for — сочувствующий; сочувствие
7. n волнение, возбуждение8. n мнение; впечатлениеhe expressed his feelings about the latest discoveries on — выразил своё мнение о последних открытиях
9. n восприятие, понимание10. n атмосфера; настроениеthe place has the feeling of a haunted house — кажется, что этот дом полон привидений
11. n предчувствиеhe had a feeling that smth. was going to happen — он чувствовал, что что-то должно произойти
ill feeling — враждебность, недружелюбие
12. a чувствительный13. a прочувствованный14. a сочувственный, сочувствующий15. a уст. остро переживаемый, глубокийСинонимический ряд:1. impassioned (adj.) impassioned; passionate2. sensitive (adj.) demonstrative; emotionable; emotional; sensitive; sensuous; sentient; susceptible; sympathetic; tender3. air (noun) air; ambience; atmosphere; aura; feel; mood; semblance; smell; tone; touch4. emotion (noun) affection; affectivity; consciousness; emotion; empathy; passion; pathos5. idea (noun) hunch; idea; impression; intuition; suspicion6. opinion (noun) attitude; belief; conviction; disposition; eye; mind; opinion; outlook; persuasion; reaction; thought; view7. sense (noun) sensation; sense; sensibility; sensitiveness; sensitivity8. sentiment (noun) pity; sentiment; sentimentality; susceptibility; tenderness9. tactility (noun) tactility; tangibility10. believing (verb) believing; considering; crediting; deeming; holding; thinking11. feeling (verb) experiencing; feeling; having; knowing; savoring; savouring; tasting12. fumbling (verb) fumbling; grabbling; groping; poke around13. pitying (verb) aching; commiserating; pitying; sympathising; yearning14. sensing (verb) intuiting; perceiving; sensing15. touching (verb) fingering; handling; palpating; pawing; touchingАнтонимический ряд:impassiveness; indifference; insensibility; insensitive; lethargy; stoicism; stupidity; unconsciousness -
15 osoittaa
yks.nom. osoittaa; yks.gen. osoitan; yks.part. osoitti; yks.ill. osoittaisi; mon.gen. osoittakoon; mon.part. osoittanut; mon.ill. osoitettiinosoittaa, merkitä vastaanottajaksi адресовать
osoittaa, olla merkkinä проявлять, проявить, обнаруживать, обнаружить
osoittaa, näyttää toteen доказывать, доказать, подтверждать, подтвердить
osoittaa huolellisuutta проявлять аккуратность
osoittaa jklle ovea указать на дверь (кому-л.), попросить уйти прочь
osoittaa mielenkiintoa показать заинтересованность, выказывать интерес
osoittaa myötätuntoa jkta kohtaan сочувствовать, выражать сочувствие
показывать, показать, указывать, указать ~ доказывать, доказать, подтверждать, подтвердить ~ проявлять, проявить, обнаруживать, обнаружить, оказывать, оказать, выражать, выразить ~ адресовать -
16 feeling
ˈfi:lɪŋ
1. сущ.
1) физические чувства и ощущения а) ощущение, чувство tickling feeling in the throat ≈ чувство першения в горле queasy feeling ≈ тошнота feeling of relaxation ≈ расслабленность sick feeling, sinking feeling ≈ слабость gut feeling ≈ инстинктивное чувство Syn: sensation б) чувствительность After the accident he had no feeling in his legs. ≈ После аварии он не чувствовал своих ног. Syn: sensitivity
2) эмоция, переживание, чувство to arouse feeling, stir up feeling ≈ вызывать, возбуждать чувство to hurt smb.'s feelings ≈ обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства to relieve one's feelings ≈ отвести душу feeling ran high ≈ страсти разгорелись to hide, mask one's feelings ≈ прятать свои чувства to repress one's feelings ≈ подавлять свои чувства deep feeling, strong feeling ≈ сильное чувство eery feeling, strange feeling ≈ страх перед чем-то неведомым feeling of pride ≈ чувство гордости friendly, tender, warm feeling ≈ теплое чувство gloomy feeling, sad feeling ≈ грусть, чувство грусти good feeling ≈ доброжелательность hostile feeling ≈ враждебность ill feeling ≈ неприязнь, предубеждение;
враждебность intangible feeling ≈ неуловимое чувство intense feeling ≈ сильное чувство innermost feelings, intimate feelings ≈ самые сокровенные чувства pent-up feelings ≈ сдерживаемые чувства hard feelings ≈ злость sneaking feeling ≈ неосознанное чувство uneasy feeling ≈ беспокойство He was afraid of hurting my feelings. ≈ Он боялся задеть мои чувства. It gave me a feeling of satisfaction. ≈ Это принесло мне чувство удовлетворения. He has no respect, no regard for anyone's feelings. ≈ У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других. What about my feelings? ≈ А как же мои чувства? Syn: emotion, sentiment, sensitivity
3) мнение( о чем-л.), отношение( к чему-л.) ;
часто мн. взгляд to express feelings ≈ выражать чувство, отношение to show one's feelings ≈ выказывать чувство, отношение I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. ≈ Я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, что я женщина. He made no real secret of his feelings to his friends. ≈ Он не скрывал своего отношения к друзьям. popular feeling ≈ общественное мнение Syn: appreciation, attitude, opinion
4) любовь, сочувствие, симпатия( к кому-л.) Thomas never lost his feeling for Harriet. ≈ Томас никогда не переставал любить Хэрриет.
5) восприятие, понимание, вкус develop a feeling for smth. ≈ развить вкус к чему-л. A woman of feeling would not wear false jewels. ≈ Женщина с тонким восприятием не стала бы носить фальшивые драгоценности.
6) впечатление, ощущение That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. ≈ В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.
7) интуиция, предчувствие I have a feeling that everything will come right for us one day. ≈ Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас все будет хорошо. Syn: premonition, presentiment
2. прил.
1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный Syn: sentient, sensitive
2) сочувственный, сочувствующий;
прочувствованный( о речи) He could not have used more feeling language. ≈ Он говорил очень прочувственно. Syn: sympathetic, compassionate
1. ощущение, чувство, сознание - * of safety чувство безопасности - * of cold ощущение холода - the sudden blow made him lose all * внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания чувствительность - I have no * in my arm у меня онемела рука - I have no * in my leg у меня затекла нога - a sence of * чувство осязания ощупывание - * of smb.'s pockets прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов чувство, эмоция - a * of pride чувство гордости - a man of * сентиментальный или эмоциональный человек - to be dead /lost/ to all * быть бесчувственным /бессердечным, черствым/ - to speak with * говорить с чувством /эмоционально/ (обыкновенно) pl чувства;
переживания - to appeal to the *s rather than to the reason взывать к чувствам, а не к рассудку - to have mixed *s испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.) - to have strong *s on smth. принимать что-л. близко к сердцу - he has strong *s on... он не может говорить спокойно о... - to hurt smb.'s *s обижать кого-л., задевать чье-л. самолюбие - to relieve one's *s облегчить /отвести/ душу - the conversation helped her to relieve her *s разговор помог ей облегчить душу - to control one's *s держать себя в руках, владеть собой сочувствие, симпатия;
доброта - not to show much * for the sufferings of other people не проявлять сочувствия к страданиям ближних - to have no * for smb. не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л. волнение, возбуждение - *s ran high at the time страсти разгорелись в то время - the speech aroused strong * on all sides речь глубоко взволновала всех присутствующих - I have no * about his attack on me я не сержусь на него за его нападки - to entertain a * against smb. иметь зуб против кого-л. мнение;
впечатление - he expressed his *s about the latest discoveries он выразил свое мнение о последних открытиях - what is the general * on this question? каково отношение к этому вопросу?;
а что все думают /говорят/ об этом? восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.) - to have a deep * for beauty глубоко чувствовать красоту - she has a fine * for langauge у нее очень тонкое чувство языка( эмоциональная) атмосфера;
настроение - the place has the * of a haunted house кажется, что этот дом полон привидений - his new picture is full of * его новая картина( написана) с большим настроением - to play the piano with * играть( на рояле) с чувством /с воодушевлением/ предчувствие - he had a * that smth. was going to happen он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти - I had a * of danger у меня было ощущение (надвигающейся) опасности > good * дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства > ill * враждебность, недружелюбие > to bear good * испытывать добрые чувства > hard *s обида > I hope you have no hard *s about my going without you надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушел без вас > no hard *s! все в порядке!, я не в обиде! чувствительный - * heart чувствительное /доброе/ сердце прочувствованный - * speech прочувствованная речь сочувственный, сочувствующий - * remark сочувственное замечание( устаревшее) остро переживаемый, глубокий( о чувстве) - * grief глубокое горе - * pleasure истинное наслаждение /удовольствие/ to appeal to (smb.'s) better ~s взывать к лучшим чувствам (кого-л.) ;
стараться разжалобить( кого-л.) ~ ощущение, впечатление;
bad feeling плохое впечатление feeling pres. p. от feel ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ настроение ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ ощущение, впечатление;
bad feeling плохое впечатление ~ ощущение ~ полный сочувствия ~ прочувствованный ~ тонкое восприятие (искусства, красоты) ~ чувствительный ~ чувство, ощущение, сознание;
he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ отношение, настроение;
(часто pl) взгляд;
the general feeling was against him общее настроение было против него;
good feeling доброжелательность ~ чувство, ощущение, сознание;
he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности ~ эмоция, волнение;
чувство;
feeling ran high страсти разгорелись;
to hurt (smb.'s) feelings обидеть (кого-л.) hurt: ~ задевать, обижать, делать больно;
to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.) ;
nothing hurts like the truth = правда глаза колет ~ интуиция, предчувствие;
a feeling of danger ощущение надвигающейся опасности;
I have no feeling in this leg у меня нога онемела ill ~ неприязнь, предубеждение;
враждебность;
strong feeling(s) (глубокое) возмущение monday ~ нежелание работать после воскресенья Monday: Monday понедельник;
Black Monday школ. жарг. первый день занятий после каникул;
Monday feeling нежелание работать (после воскресенья) to relieve one's ~s отвести душу relieve: ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу ill ~ неприязнь, предубеждение;
враждебность;
strong feeling(s) (глубокое) возмущение -
17 sympathy
['sɪmpəθɪ]сущ.1) сочувствие; сострадание; симпатияdeep / deepest / great / profound sympathy — глубокие / искренние соболезнования
Please, accept our deepest sympathy. — Пожалуйста, примите наши глубочайшие соболезнования.
to arouse / stir up sympathy for smb. / smth. — вызывать сочувствие к кому-л. / чему-л.
to display / show sympathy for smth. — проявлять сострадание к чему-л.
in sympathy with smb. — в знак сочувствия к кому-л., солидарности с кем-л.
You have my sympathies. / My sympathies are with you. — Я на вашей стороне.; Я вам сочувствую.
We did it out of sympathy for your family. — Мы сделали это из сочувствия к вашей семье.
Syn:2) взаимное понимание; общность (в чём-л.)in complete sympathy with smb.'s cause — в полном согласии с чьими-л. доводами
to be out of sympathy with smb. — быть в разладе с кем-л., не принимать чью-л. сторону
-
18 ҳамдардӣ
соболезнование, сострадание, сочувствиеҳамдардӣ иброз (изҳор) кардан, ибрози (изҳори) ҳамдардӣ кардан (намудан) выражать соболезнованиесочувствовать, проявлять сострадание, сочувствие -
19 εκφράζω
μετ.1) высказывать, выражать;εκφράζω εικασία (γνώμη) — высказывать предположение (мнение);
φρονήματα ( — или ιδέες) — выражать мысли;εκφράζω συμπάθεια — выражать сочувствие;
εκφράζω εμπιστοσύνη — выражать доверие;
2) выражать, обнаруживать, проявлять;εκφράζω χαρά (δυσαρέσκεια) — выражать радость (недовольство);
την αγάπη μου — проявлять свою любовь;εκφράζομαι — высказываться, выражать свои мысли;
εκφράζομαι με ακρίβεια και συντομία — выражаться точно и кратко;
εκφράζομαι κατά τίνος — высказываться против кого-чего-л.
-
20 osoittaa
1) адресовать2) доказывать, доказать, подтверждать, подтвердить3) оказывать, оказать, выражать, выразить4) показать заинтересованность, выказывать интерес5) показывать, показать, указывать, указать7) проявлять, проявить, обнаруживать, обнаружить8) сочувствовать, выражать сочувствие9) указать на дверь (кому-л.), попросить уйти прочь* * *1) ука́зывать; пока́зыватьkello osoittaa viittä — часы́ пока́зывают пять
2) проявля́ть, обнару́живатьosoitta luottamusta — оказа́ть дове́рие
3) дока́зывать4) адресова́ть
См. также в других словарях:
Карма Пакши — Карма Бакши (тиб. ཀར་མ་པ་ཀཤི་ kar ma pa kshi) (1204 1283) был Вторым Гьялва Кармапой, главой школы Карма Кагью тибетского буддизма. Карма бакши родился в Чилэй Цакто (Восточный Тибет) и был своего рода вундеркиндом. В шесть лет он самостоятельно… … Википедия
Карма Бакши — (тиб. ཀར་མ་པ་ཀཤི་ kar ma pa kshi) (1204 1283) был Вторым Гьялва Кармапой, главой школы Карма Кагью тибетского буддизма. Карма бакши родился в Чилэй Цакто (Восточный Тибет) и был своего рода вундеркиндом. В шесть лет он самостоятельно научился… … Википедия
Кармапа II — Карма Бакши (тиб. ཀར་མ་པ་ཀཤི་ kar ma pa kshi) (1204 1283) был Вторым Гьялва Кармапой, главой школы Карма Кагью тибетского буддизма. Карма бакши родился в Чилэй Цакто (Восточный Тибет) и был своего рода вундеркиндом. В шесть лет он самостоятельно… … Википедия
Супружеское консультирование в группах (marriage counseling in groups) — Психол. консультирование мужа и жены в группе в присутствии др. пар позволяет каждому индивидууму научиться сопереживать своему супругу, получить представление о том, что в действительности чувствует др. чел., что его беспокоит, тревожит, каковы… … Психологическая энциклопедия
Откликаться — несов. неперех. 1. Отвечать на зов, на обращенные слова. отт. Подавать о себе весть ответным письмом; писать ответное письмо. отт. Звучать в ответ на что либо; давать отзвук. 2. перен. Проявлять свое отношение к чему либо. отт. Проявлять… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
резонанс аффективный — (франц. resonanse, от лат. resonans дающий отзвук) способность индивидуума проявлять сочувствие, эмоциональную отзывчивость в отношении окружающих лиц … Большой медицинский словарь
Резона́нс аффекти́вный — (франц. résonanse, от лат. resonans дающий отзвук) способность индивидуума проявлять сочувствие, эмоциональную отзывчивость в отношении окружающих лиц … Медицинская энциклопедия
Маниакально-депрессивная личность (manic-depressive personality) — Все люди испытывают какие то колебания настроения и эмоций. Исслед. показывают, что люди, чье настроение можно назвать высокостабильным, могут быть менее здоровыми, чем те, кто подвержен изменчивости настроения. Однако у небольшого числа людей… … Психологическая энциклопедия
Размягчаться — несов. неперех. 1. Делаться мягким [мягкий II 1.]. 2. перен. Проявлять сочувствие, сострадание, человечность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Размякать — несов. неперех. разг. 1. Делаться мягким [мягкий II 1.]; размягчаться 1.. 2. перен. Проявлять сочувствие, сострадание, человечность; размягчаться 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нарциссизм — Нарцисс на полотне одного из леонардесков Нарциссизм черта характера, заключающаяся в исключительной самовлюблённости. Термин … Википедия